52古典>英语词典>written text翻译和用法

written text

英 [ˈrɪtn tekst]

美 [ˈrɪtn tekst]

网络  书面文本; 对于一个书面语篇; 书面语篇; 书写文本; 文字

网络

英英释义

noun

  • something written, especially copied from one medium to another, as a typewritten version of dictation
      Synonym:transcription

    双语例句

    • The modern mass-media news text is one of the most influential written text types in contemporary society.
      在当今社会中,新闻语篇是最具影响力的书面语篇之一。
    • The solution must consist entirely of written text, and possibly figures, charts, or other written material, on paper only.
      整个赛题解决方案必须由文字主体部分、必要的图形、图表或其他类型的材料组成且只能由论文形式递交。
    • First, Chinese newspapers and vocabulary teaching, Chinese language newspapers with a new word after another, the written text, words and more features of classical Chinese sentence summary of its coinage laws on different types of words, to master the words source.
      一是汉语报刊词汇教学,汉语报刊具有新词语层出不穷,书面语、文言词及文言句式较多的特点,对不同类的词语,总结其造词法,掌握词语来源。
    • Teachers no longer view errors only as those which affect discreet grammatical, lexical, or structural items but also as errors that affect the discourse of a written text.
      教师不再把错误仅仅视为那些有碍缜密的语法、词法或结构的语言现象,而是把影响书面语篇连贯的语言现象也视为错误。
    • Static written text, speech text and dynamic text can be segmented.
      文本分割的对象包括静态书面文本、语音文本以及动态文本等;
    • The master narrative takes written text as its narrative form not only to consolidate its power and ideology but to deconstruct the slave's subjectivity.
      奴隶主叙述以书写性文本为表述模式,巩固其权力并消解奴隶主体性。
    • However, literature refers to both literature of written text and literature of phenomenon. Locating the relationships and rules among various literary factors, therefore, is more important for determining the content of literary study.
      但文学既指作为文本的文学,又指作为现象的文学,找出各种文学因素之间的相互联系和运动规律,才是文学理论所要研究的更为重要的内容。
    • You are quite right: understanding spoken or written text is easier than being understood when you speak or write.
      你说得对:理解口语或文章要比让别人理解你说或写的东西容易。
    • Most previous researches separate the written text and a theatrical performance of a drama translation. They neglect the reproduction of the original style in drama translation.
      之前的一些研究把话剧翻译的书面文本与舞台表演割裂开,这不可避免地忽视了话剧翻译中的风格再现。
    • The Overt Study of Cohesion and Coherence Based on Written Text
      基于书面语的语篇衔接与连贯的显性研究